El pueblo de Colombia que luchó por rescatar su lengua al borde de la extinción (2022)

El pueblo de Colombia que luchó por rescatar su lengua al borde de la extinción (1)
  • El lenguaje palenquero es una mezcla del español, el portugués y el dialecto Ki-Kongo del oeste de África
  • En los años 60, el pueblo de Palenque se transformó al ver una extensa represión de la lengua
  • En los años 70, un grupo de jóvenes líderes se dio a la tarea de rescatar la lengua
  • Hoy en día las generaciones de Palenque disfrutan aprender su lengua, la exhiben y la cantan

To read a version of this story in English,click here.Para leer la versión en inglés de clickaquí.

SAN BASILIO DE PALENQUE, Colombia -- A sus 47 años, Bernardino Pérez todavía recuerda con claridad el día que su abuela lo regañó por hablar su lengua nativa.

Él tenía ocho años. Ellaatendíaaun“señor de afuera” que estaba vendiendo ollas.

“Eso que usted tiene, ¿para qué es?” —preguntó el niño en una lengua desconocida para el comerciante— “Mi abuela no tiene la posibilidad de comprar eso porque no tiene dinero”.

Su abuela le dirigió la mirada.

Bernardino se asustó.

“Bernardino, cuando tú estés delante de la gente de afuera,no hables en lengua”, dijo su abuelaen el lenguaje nativo de ese pequeño pueblo llamado San Basilio de Palenque, ubicado al norte de Colombia.

Bernardino no comprendía: “Mi abuela me dice que no hable lengua palenquera, pero ella me está regañando en lengua palenquera”.

Ese niño, casi 40 años después, es ahora un importante embajador y maestrodel idiomaque su abuela quiso que olvidara; de un idioma que estuvo a punto de desaparecer por completo.

El lenguaje palenquero, también conocido como “lengua” por los originarios de Palenque, es un idioma criollo, una mezcla del español, el portugués y el dialecto Ki-Kongo del oeste de África. Es el único lenguaje criollo con bases en el español en existenciaen el continente de Sudamérica, y es una de las 68 lenguas nativas que comprenden el territorio colombiano.

FOTOS: San Basilio de Palenque

En los años 60, el pueblo de Palenque —fundado en el siglo diecisiete por esclavos africanos fugitivos— se transformó al ver una extensa represión de la lengua.Presionados por el ímpetu del “progreso” de los territorios vecinos, muchos adultos y abuelos palenqueros prohibieron a sus hijos y nietos hablar la lengua nativa, herencia ancestral preservada durante siglos por generaciones de palenqueros y palenqueras.

La decadencia de la lengua “fue tan marcada que todos nosotros llegamos a la conclusión de que se trataba de una pendiente cuesta abajode la cual ya no había vuelta atrás”, comenta Armin Schwegler, lingüista y docente de español y portugués en la Universidad de California-Irvine, quien visitó a Palenque por primera vez en 1985. “No había manera alguna de que alguien razonablemente pudiese haber pensado que esto iba a cambiar”.

VIDEO:Al rescate de la lengua palenquera en Colombia

La lengua palenquera fue articulada por cientos de africanos que escaparon de la esclavitud en Colombia en los 1600s, y luego fue preservada por descendientes de un pueblo que convenció a la Corona Española de reconocer su independencia en 1713, un siglo antes de que Colombia lograra su independencia.

Ellosfueron los primeros en hablarpalenquero, y Bernardino Pérez se supone que fuese uno de los últimos.

Pero en Palenque eso no fue lo que sucedió; muchos se negaron a que eso sucediera.

Un pueblo de sobrevivencia

Desde que sale el sol, parece imposible hallar un momento de silencio en Palenque. En la mañana, se oye el chirrido de los grillos, los golpeteos de unos cuantos tambores, y los gritos de los niños que juegan béisbol en una pequeña arenera. En la noche, en cambio, cuando se encienden los poderosos bafles de metro y medio llamados “picós”, predomina la música a todo volumen (por lo general reggaetón, vallenato o champeta).

Palenque es una comunidad rodeada por cerros, ubicado en la región de Montes de María, alrededor de 40 millas al sur de Cartagena y la costa Caribe colombiana. Fue fundado por el líder Benkos Biohó quien guió a cientos de esclavos a que se fugaran de Cartagena, uno de los principales puertos esclavistas en Sudamérica en aquel tiempo. San Basilio de Palenque es el único asentamiento fundado por Biohó que aún existe.

Cientos de años después, con calles destapadas, árboles frondosos y un calor bochornoso, Palenque es también un pueblo lleno de vida y una herencia africana palpable.

“Yo soy palenquera y yo tengo que mostrar lo que soy yo”, dice con ahínco Concepción Hernández de Simarra, una matriarca de 70 años. Hernández de Simarra es la rezandera del pueblo, y luce un hermoso peinado de trenzas; peinados que, en tiempos de esclavitud, delineaban rutas de escape y hoy siguen siendo un tradicional porte de las mujeres palenqueras.

Un rutinario corte eléctricosilenció el ventilador dentro su casae interrumpió la novela que estaba viendo.

La electricidad solo llegó a Palenque cuando en 1974 el boxeador palenquero, Kid Pambelé, ganó su primer campeonato mundial de peso welter junior, dirigiendo la atención a las precarias condiciones en que vivía esa olvidada comunidad afrodescendiente.

Durante siglos, Palenque mantuvo su cultura aislada de influencias externas, en parte por las mismas razones geográficas que lo hicieron un buen escondite en los tiempo de Biohó.

El pueblo de Colombia que luchó por rescatar su lengua al borde de la extinción (3)

Sin embargo, a mediados del siglo 20, el orgullo de ser palenquero se tornó en vergüenza.

“A finales de los años 40 y a comienzos de los años 50, hay una gran migración de palenqueros y palenqueras a la ciudad de Cartagena y Barranquilla”, explicó John Jairo Cáseres, nacido en Palenque y titulado en etnoeducación de la Universidad de la Guajira.

“Cuando [los palenqueros] empezaron a hablar su lengua [en las ciudades], se reían de ellos, se burlaban y se crearon una cantidad de cuentos peyorativos de por qué los palenqueros no hablan español. Eso crea que el palenquero se cohíba de hablar su lengua, se avergüence de su lengua y le prohíben a sus hijos y nietos que cuando estén allá la hablen”.

La lengua palenquera, que muchos consideraban simplemente un “español mal hablado”, estuvo al borde de la extinción, un destino que no es ajeno a las miles de lenguas nativas alrededor del mundo.

“Las lenguas nativas han estado en peligro en parte porque las lenguas dominantes son vistas como progreso, y las lenguas nativas como primitivas, simples, todo tipo de cosas negativas”, explica el lingüista Schwegler.

Pero en Palenque, un grupo de jóvenes líderes se dioa la tarea de rescatar la lengua.

Rescatando a Palenque

Sebastián Salgado, maestro de lengua palenquera, fue uno de esos líderes.

Organizando talleres y reuniones con la ayuda de lingüistas y antropólogos nacionales e internacionales, los jóvenes concientizaron a los abuelos que el idioma palenquero no debía ser una fuente de vergüenza, sino de orgullo. Este proceso logró comprobar lo que el resto de Colombia le había negado a los palenqueros: la lengua palenquera sí era un idioma, no simplemente un “español mal hablado”.

El pueblo de Colombia que luchó por rescatar su lengua al borde de la extinción (4)

Al romper el estigma, dosmaestras empezaron a enseñarpalenquero en las escuelas, sinautorización delmunicipio o del Ministerio de Educación. Años después, otros cinco maestros —entre ellos Salgado— también comenzaron a enseñar lengua palenquera en las escuelas primarias y la preparatoria.

“En la escuela lo que hace uno es enseñar la importancia de esa lengua”, dijo Salgado, de 46 años. “Hablarles de la importancia de que conozcan de su identidad, que conozcan de dónde vienen, porque la persona que no sabe de dónde viene es muy posible que tampoco sepa para dónde va”.

Hoy, los estudiantes de Palenquevendos horas de palenquero por la semana.

Por su parte, la profesora María de los Santos, también pionera en el movimiento de llevar la lengua a las aulas de Palenque, enseña alos niños y niñasde preescolar a primaria lascanciones y cuentos tradicionalescomo el de "Juana Lora" y "Katalina Luango".

"La lengua es la base de la cultura palenquera", enfatiza de los Santos, de 41 años, quien se ha desempeñado como maestra de palenquero por más de 20 años."La lengua es como la arteria principal para transmitirtoda la cultura y todos los valores de la comunidad. A través de la lengua se enseña la medicina tradicional, la cosmovisión palenquera, la religiosidad, la agricultura. Todo está basado en la lengua y eso nos identifica como palenqueros".

Algunas tardes, los maestros llevan a sus estudiantes a la casa del músico Rafael Cassiani Cassiani, ícono cultural de Palenque quien es fuente inmaterial del uso adecuado de la lengua palenquera.

"Yo no dejé mi lengua nunca nunca", cuenta Cassiani Cassiani, sentado en su legendariamarímbula mientras tiene sus dedos posados sobre las gruesas teclas de metal. "Vea que no la dejé, y vea, ahoratodo el mundo quiere aprender la lengua nuestra".

Si antes hablar palenquero era motivo de vergüenza, sinónimo de atraso, ahora hay una generación de palenqueros y palenqueras que disfrutan aprender su lengua, que la exhiben y que la cantan.

Ese es el caso de Andris Padilla, un joven palenquero de 23 años quien creó el colectivo de hip-hop local, Kombilesa Mi, conformado por cuatro MCs y cinco músicos con el objetivo de resaltar la historia de su pueblo. "Rescatando a Palenque" es una de sus propuestas musicales.

"Aquíen Palenque hay muchas cosas que contar que el mundo necesita saber", recalca Padilla, líder de Kombilesa Mi, que en español significa "Mis Amigos"."Nosotros tenemos una cultura, nosotros tenemos una identidad, nosotros tenemos una lengua y el hip hop realmente es lo que me ayudó a dirigir eso", agrega Padilla.

Patrimonio cultural

En Colombia y elexterior,la historia de revitalización de la lengua palenquera es un modelo a seguir pues, como dijo el profesor Schwegler, en Palenque “fue tan dramático y totalmente inesperado el cambio de la tendencia”, que pocos lo creían posible.

Sarah Thomason, docente en lingüística en la Universidad de Michigan, explicó que a nivel mundial la desaparición de lenguajes es certera.

El pueblo de Colombia que luchó por rescatar su lengua al borde de la extinción (5)

“Los optimistas predicen que el 50% de los lenguajes [a nivel mundial] van a desaparecer a finales de siglo. Los pesimistas predicen que el 90% de los lenguajes van a desaparecer a finales de siglo”, dijo Thomason, quien ha trabajado por décadas con comunidades nativoamericanas en el noroeste de Estados Unidos. “Los índices de extinción son horribles, mucha herencia cultural de la humanidad va a desaparecer”.

En el 2005, la UNESCO reconoció a San Basilio de Palenque como Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad.

Destino incierto

Aunque Palenque ya sobrepasó su etapa de crisis, la vitalidad a largo plazo de la lengua palenquera es aún incierta, asegura Schwegler.

El pueblo de Colombia que luchó por rescatar su lengua al borde de la extinción (6)

El destino está, al igual que hace 50 años, en las manos de los palenqueros:

Bernardino Pérez aspira escribir una novela corta, pero por ahora está trabajando en redactar cuentos costumbristas de Palenque.

María de los Santos buscará traducir al palenquero canciones del inglés como “Happy Birthday” para enseñarles a los niños y niñas.

Sebastián Salgado se enfocará en mejorar en los jóvenes la escritura y lectura de lengua palenquera.

Andris Padilla canta “I kelé ... pá suto fottalesé... nu reja pelé... lengua suto ke a-sendá ngande”. “Yo quiero… pa' nosotros fortalecer… no dejemos perder… nuestralenguapalenquera que es grande.”

Mientras tanto, en una esquina de la plaza principal, un grupo de palenqueros se reúnen alrededor de varias mesas de madera a jugar dominó, con canciones de vallenato y champeta sonando a todo volumen, y con una cerveza bien fría al lado de sus tenis.

Contacte a la reportera: laura.gomez@lavozarizona.com

Twitter: @Laura_GomezRod

You might also like

Latest Posts

Article information

Author: Msgr. Refugio Daniel

Last Updated: 10/12/2022

Views: 5330

Rating: 4.3 / 5 (74 voted)

Reviews: 89% of readers found this page helpful

Author information

Name: Msgr. Refugio Daniel

Birthday: 1999-09-15

Address: 8416 Beatty Center, Derekfort, VA 72092-0500

Phone: +6838967160603

Job: Mining Executive

Hobby: Woodworking, Knitting, Fishing, Coffee roasting, Kayaking, Horseback riding, Kite flying

Introduction: My name is Msgr. Refugio Daniel, I am a fine, precious, encouraging, calm, glamorous, vivacious, friendly person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.